TEXTO I

Um ato de criatividade pode contudo gerar um modelo produtivo. Foi o que ocorreu com a palavra sambódromo, criativamente formada com a terminação -(ó)dromo (=corrida), que figura em hipódromo, autódromo, cartódromo, formas que designam itens culturais da alta burguesia. Não demoraram a circular, a partir de então, formas populares como rangódromo, beijódromo, camelódromo.

AZEREDO, J. C. Gramática Houaiss da língua portuguesa. São Paulo: Publifolha, 2008.

TEXTO II

Existe coisa mais descabida do que chamar de sambódromo uma passarela para desfile de escolas de samba? Em grego, -dromo quer dizer “ação de correr, lugar de corrida”, daí as palavras autódromo e hipódromo. É certo que, às vezes, durante o desfile, a escola se atrasa e é obrigada a correr para não perder pontos, mas não se desloca com a velocidade de um cavalo ou de um carro de Fórmula 1.

GULLAR, F. Disponível em: www1.folha.uol.com.br. Acesso em: 3 ago. 2012.

Há nas línguas mecanismos geradores de palavras. Embora o Texto II apresente um julgamento de valor sobre a formação da palavra sambódromo, o processo de formação dessa palavra reflete

  • a

    o dinamismo da língua na criação de novas palavras.

  • b

     uma nova realidade limitando o aparecimento de novas palavras.

  • c

    a apropriação inadequada de mecanismos de criação de palavras por leigos. 

  • d

    o reconhecimento da impropriedade semântica dos neologismos. 

  • e

     a restrição na produção de novas palavras com o radical grego.

Independentemente das avaliações possíveis sobre o termo “sambódromo”, sua criação em dado contexto sociocultural é prova de que os processos de formação de palavras são produtivos, evidenciando o dinamismo da língua.