TEXTO PARA A QUESTÃO.

Bem-vinda!

“Eram faíscas suas palavras que me queimavam em
doses homeopáticas
durante todas as noites…
Foram longos anos, dia após dia perdendo um pouco
mais minha autoestima,
abrindo mão das roupas que gostava, dos estudos, do
trabalho e das amigas
fazendo de tudo pra evitar brigas,
mas ele sempre dizia que a culpa era minha.
Até que um dia, me empurrou, me acuou
como se eu pudesse caber em qualquer fresta,
encurralada,
me mandou ficar calada e, com medo, obedeci.
Eu pedia desculpa toda vez depois de falar
como se fosse um defeito de nascença querer me
colocar.
A minha casa se tornou um ambiente tão hostil e eu,
prisioneira das minhas próprias ideias,
acreditando que o amor era isso, esse abismo, onde só
um fala e o outro, fica omisso.
Precisei tirar forças de lugares sagrados
pra me afastar e reagir, recolher meus pedaços.
Meus olhos encheram de mar, eu desaguei,
decidi não mais me calar, denunciei!
E depois do silêncio quebrado, meus pensamentos em
guerra cessaram,
recuperei o fôlego e ouvi meu coração sendo grato.
Encontrei em mim um porto seguro, entendi que meu
corpo é meu lar
e, no caminho até ele, escolho quem anda comigo e
quem convido pra entrar.
Hoje, quando olho pra dentro, vejo uma nova mulher
renascendo,
eu celebro sua chegada e contemplo essa nova vida.
Sem medo, abro a janela de casa
e, com olhar de quem há tanto tempo esperava,
te pego pela mão e digo:
Seja bem-vinda!”

Mel Duarte. Colmeia - Poemas Reunidos

Assinale a alternativa que apresenta uma correspondência correta entre os versos destacados e os recursos utilizados para evidenciar a dor expressa no poema.

  • a

    “Eram faíscas suas palavras que me queimavam em/ doses homeopáticas/ durante todas as noites…” ꟷ conotação: o predicativo “faíscas” e a forma verbal “queimavam” estão sendo usados em sentido figurado, enfatizando seu sofrimento. 

  • b

    “Até que um dia, me empurrou, me acuou/como se eu pudesse caber em qualquer fresta, /encurralada” ꟷ antítese: os elementos “empurrou”, “acuou” e “encurralada” potencializam de forma contraditória seu sofrimento. 

  • c

    “acreditando que o amor era isso, esse abismo, onde só/ um fala e o outro, fica omisso” ꟷ metonímia: o uso do aposto “esse abismo”, referindo-se a “amor”, expressa literalmente seu sofrimento. 

  • d

    “Precisei tirar forças de lugares sagrados/ pra me afastar e reagir, recolher meus pedaços” ꟷ pleonasmo: o complemento “meus pedaços” reforça o significado do verbo “recolher”, acentuando seu sofrimento. 

  • e

    “Meus olhos encheram de mar, eu desaguei, /decidi não mais me calar, denunciei!” ꟷ paronímia: os verbos “encher” e “desaguar” são elementos de significação próxima que dão ênfase a seu sofrimento.

No contexto em que ocorrem, os termos “faíscas” e “queimavam” assumem sentido não literal, conotativo, já que não se referem ao efeito corrosivo de um corpo em brasa, mas ao sofrimento provocado pelas palavras abusivas com que seu então companheiro se dirigia à mulher que, no poema, relata a própria história. No excerto, isso ocorre porque o predicativo “faíscas” se refere ao sujeito “suas palavras”, o qual, retomado pelo relativo “que”, é também sujeito de “queimavam”.

Sobre as demais alternativas, pode-se afirmar, respectivamente, o seguinte:

  • os verbos “empurrar”, “acuar” e “encurralar” não indicam uma antítese, mas sim uma gradação.
  • o advérbio “literalmente” não é condizente com o teor figurativo dos versos.
  • o objeto direto “meus pedaços” não indica a repetição de uma ideia referente ao verbo “recolher”, portanto não se trata de pleonasmo.
  •  “encher” e “desaguar” não possuem estruturas semelhantes quanto à sonoridade ou à grafia, logo não se trata de um caso paronímico.